Home Introduction Persons Geogr. Sources Events Mijn blog(Nederlands)
Religion Subjects Images Queries Links Contact Do not fly Iberia
This is a non-commercial site. Any revenues from Google ads are used to improve the site.

Custom Search
Quote of the day: It had been the ancient policy of the fo
Do not display Latin text
Display Dutch text

Ovid XIV Chapter 12: 527-565 The transformation of Aeneas's ships
Next chapter
Return to index
Previous chapter
When the ambassadors returned, saying that Aetolia's arms were denied them, the Rutuli pursued war without their help, and much blood was spilled on both sides. Turnus attacked the pinewood ships, with devouring fire, and the Trojans feared to lose by fire what the sea had spared. Now Mulciber's flames burned the pitch and wax, and other fuel, and climbed the tall masts to the sails, and the thwarts across the curved hulls were smouldering, when Cybele, the sacred mother of the gods, remembering that these pines were felled on Mount Ida's summit, filled the air with the clashing throb of bronze cymbals, and the shrilling of boxwood flutes. Carried through the clear air by tame lions, she cried out: 'Turnus, you hurl those firebrands, with sacrilegious hands, in vain! I will save: I will not allow the devouring fire to burn what was part of my woods and belongs to me.' As the goddess spoke it thundered, and, after the thunder, heavy rain, and leaping hail, fell, and the winds, the brothers, sons of Astraeus the Titan by Aurora, troubled the air and the sea, swollen by the sudden onrush, and joined the conflict. The all-sustaining mother goddess, used the force of one of them, and broke the hempen cables of the Trojan ships, drove them headlong, and sank them in the deep ocean. Their rigidity softened, and their wood turned to flesh; the curved sternposts turned into heads; the oars into fingers and legs, swimming; the sides of each vessel became flanks, and the submerged keel down the ship's middle turned into a spine; the cordage became soft hair, the yards were arms; and their dusky colour was as before. Naiads of the waters, they play, in the waves they used to fear, and born on the hills they frequent the gentle sea, and their origin does not affect them. Yet not forgetting how many dangers they have often endured on the ocean, they often place their hands beneath storm-tossed boats, unless they have carried Greeks. Remembering, as yet, the Trojan disaster, they hate the Pelasgians and with joyful faces they saw the wreckage of Ulysses' ship, and with joyful faces they saw king Alcinous'svessel become a rock, its wood turning to stone.

Event: Aeneas' ships are changed into nymphs

Hinc ubi legati rediere, negata ferentes
arma Aetola sibi, Rutuli sine viribus illis
bella instructa gerunt, multumque ab utraque cruoris
parte datur; fert ecce avidas in pinea Turnus
texta faces, ignesque timent, quibus unda pepercit.
iamque picem et ceras alimentaque cetera flammae
Mulciber urebat perque altum ad carbasa malum
ibat, et incurvae fumabant transtra carinae,
cum memor has pinus Idaeo vertice caesas
sancta deum genetrix tinnitibus aera pulsi
aeris et inflati conplevit murmure buxi
perque leves domitis invecta leonibus auras
'inrita sacrilega iactas incendia dextra,
Turne!' ait. 'eripiam: nec me patiente cremabit
ignis edax nemorum partes et membra meorum.'
intonuit dicente dea, tonitrumque secuti
cum saliente graves ceciderunt grandine nimbi,
aeraque et tumidum subitis concursibus aequor
Astraei turbant et eunt in proelia fratres.
e quibus alma parens unius viribus usa
stuppea praerupit Phrygiae retinacula classis,
fertque rates pronas medioque sub aequore mergit;
robore mollito lignoque in corpora verso
in capitum faciem puppes mutantur aduncae,
in digitos abeunt et crura natantia remi,
quodque prius fuerat, latus est, mediisque carina
subdita navigiis spinae mutatur in usum,
lina comae molles, antemnae bracchia fiunt,
caerulus, ut fuerat, color est; quasque ante timebant,
illas virgineis exercent lusibus undas
Naides aequoreae durisque in montibus ortae
molle fretum celebrant nec eas sua tangit origo;
non tamen oblitae, quam multa pericula saepe
pertulerint pelago, iactatis saepe carinis
subposuere manus, nisi siqua vehebat Achivos:
cladis adhuc Phrygiae memores odere Pelasgos
Neritiaeque ratis viderunt fragmina laetis
vultibus et laetis videre rigescere puppim
vultibus Alcinoi saxumque increscere ligno.