Home Introduction Persons Geogr. Sources Events Mijn blog(Nederlands)
Religion Subjects Images Queries Links Contact Do not fly Iberia
This is a non-commercial site. Any revenues from Google ads are used to improve the site.

Custom Search
Quote of the day: On account of the things successfully do
Do not display Latin text
Annals by Tacitus
Translated by Alfred John Church and William Jackson Brodribb
Book III Chapter 54: Against luxury (cont.)[AD 22]
Next chapter
Return to index
Previous chapter
I [Note 1] am not unaware that people at entertainments and social gatherings condemn all this and demand some restriction. But if a law were to be passed and a penalty imposed, those very same persons will cry out that the State is revolutionised, that ruin is plotted against all our most brilliant fashion, that not a citizen is safe from incrimination. Yet as even bodily disorders of long standing and growth can be checked only by sharp and painful treatment, so the fever of a diseased mind, itself polluted and a pollution to others, can be quenched only by remedies as strong as the passions which inflame it. Of the many laws devised by our ancestors, of the many passed by the Divine Augustus, the first have been forgotten, while his (all the more to our disgrace) have become obsolete through contempt, and this has made luxury bolder than ever. The truth is, that when one craves something not yet forbidden, there is a fear that it may be forbidden; but when people once transgress prohibitions with impunity, there is no longer any fear or any shame. Why then in old times was economy in the ascendant? Because every one practised self-control; because we were all members of one city. Nor even afterwards had we the same temptations, while our dominion was confined to Italy. Victories over the foreigner taught us how to waste the substance of others; victories over ourselves, how to squander our own. What a paltry matter is this of which the aediles are reminding us! What a mere trifle if you look at everything else! No one represents to the Senate that Italy requires supplies from abroad, and that the very existence of the people of Rome is daily at the mercy of uncertain waves and storms. And unless masters, slaves, and estates have the resources of the provinces as their mainstay, our shrubberies, forsooth, and our country houses will have to support us. Such, senators, are the anxieties which the prince has to sustain, and the neglect of them will be utter ruin to the State. The cure for other evils must be sought in our own hearts. Let us be led to amendment, the poor by constraint, the rich by satiety. Or if any of our officials give promise of such energy and strictness as can stem the corruption, I praise the man, and I confess that I am relieved of a portion of my burdens. But if they wish to denounce vice, and when they have gained credit for so doing they arouse resentments and leave them to me, be assured, senators, that I too am by no means eager to incur enmities, and though for the public good I encounter formidable and often unjust enmities, yet I have a right to decline such as are unmeaning and purposeless and will be of use neither to myself nor to you.

Note 1: I = Tiberius

'Nec ignoro in conviviis et circulis incusari ista et modum posci: set si quis legem sanciat, poenas indicat, idem illi civitatem verti, splendidissimo cuique exitium parari, neminem criminis expertem clamitabunt. atqui ne corporis quidem morbos veteres et diu auctos nisi per dura et aspera coerceas: corruptus simul et corruptor, aeger et flagrans animus haud levioribus remediis restinguendus est quam libidinibus ardescit. tot a maioribus repertae leges, tot quas divus Augustus tulit, illae oblivione, hae, quod flagitiosius est, contemptu abolitae securiorem luxum fecere. nam si velis quod nondum vetitum est, timeas ne vetere: at si prohibita impune transcenderis, neque metus ultra neque pudor est. cur ergo olim parsimonia pollebat? quia sibi quisque moderabatur, quia unius urbis cives eramus; ne inritamenta quidem eadem intra Italiam dominantibus. externis victoriis aliena, civilibus etiam nostra consumere didicimus. quantulum istud est de quo aediles admonent! quam, si cetera respicias, in levi habendum! at hercule nemo refert quod Italia externae opis indiget, quod vita populi Romani per incerta maris et tempestatum cotidie volvitur. ac nisi provinciarum copiae et dominis et servitiis et agris subvenerint, nostra nos scilicet nemora nostraeque villae tuebuntur. hanc, patres conscripti, curam sustinet princeps; haec omissa funditus rem publicam trahet. reliquis intra animum medendum est: nos pudor, pauperes necessitas, divites satias in melius mutet. aut si quis ex magistratibus tantam industriam ac severitatem pollicetur ut ire obviam queat, hunc ego et laudo et exonerari laborum meorum partem fateor: sin accusare vitia volunt, dein, cum gloriam eius rei adepti sunt, simultates faciunt ac mihi relinquunt, credite, patres conscripti, me quoque non esse offensionum avidum; quas cum gravis et plerumque iniquas pro re publica suscipiam, inanis et