Home | Introduction | Persons | Geogr. | Sources | Events | Mijn blog(Nederlands) |
Religion | Subjects | Images | Queries | Links | Contact | Do not fly Iberia |
Notes Display Latin text | translated by Theodore C. Williams Book III Chapter 18: Mutual gifts | Next chapter Return to index Previous chapter |
So spake the prophet [Note 1] with benignant voice. Then gifts he bade be brought of heavy gold and graven ivory, which to our ships he bade us bear; each bark was loaded full with messy silver and Dodona's pride of brazen cauldrons; a cuirass he gave of linked gold enwrought and triple chain; a noble helmet, too, with flaming crest and lofty cone, th' accoutrement erewhile of Neoptolemus. My father [Note 2] too had fit gifts from the King; whose bounty then gave steeds and riders; and new gear was sent to every sea-worn ship, while he supplied seafarers, kit to all my loyal crews. Note 1: prophet = Helenus Event: The wanderings of Aeneas |
463-472 Quae postquam uates sic ore effatus amico est, dona dehinc auro grauia ac secto elephanto imperat ad nauis ferri, stipatque carinis ingens argentum Dodonaeosque lebetas, loricam consertam hamis auroque trilicem, et conum insignis galeae cristasque comantis, arma Neoptolemi. sunt et sua dona parenti. addit equos, additque duces, remigium supplet, socios simul instruit armis. |