Home Introduction Persons Geogr. Sources Events Mijn blog(Nederlands)
Religion Subjects Images Queries Links Contact Do not fly Iberia
This is a non-commercial site. Any revenues from Google ads are used to improve the site.

Custom Search
Quote of the day: Equally vicious with his brother
Display Latin text
The Aeneid by Virgil
translated by Theodore C. Williams
Book I Chapter 35: Gifts of Aeneas
Next chapter
Return to index
Previous chapter
Aeneas now
(for love in his paternal heart spoke loud
and gave no rest) bade swift Achates run
to tell Ascanius all, and from the ship
to guide him upward to the town, -- for now
the father's whole heart for Ascanius yearned.
And gifts he bade them bring, which had been saved
in Ilium's fall: a richly broidered cloak
heavy with golden emblems; and a veil
by leaves of saffron lilies bordered round,
which Argive Helen o'er her beauty threw,
her mother Leda's gift most wonderful,
and which to Troy she bore, when flying far
in lawless wedlock from Mycenae's towers;
a sceptre, too, once fair Ilione's,
eldest of Priam's daughters; and round pearls
strung in a necklace, and a double crown
of jewels set in gold. These gifts to find,
Achates to the tall ships sped away.

Event: Aeneas in Carthago

Aeneas (neque enim patrius consistere mentem
passus amor) rapidum ad navis praemittit Achaten,
Ascanio ferat haec, ipsumque ad moenia ducat;
omnis in Ascanio cari stat cura parentis.
Munera praeterea, Iliacis erepta ruinis,
ferre iubet, pallam signis auroque rigentem,
et circumtextum croceo velamen acantho,
ornatus Argivae Helenae, quos illa Mycenis,
Pergama cum peteret inconcessosque hymenaeos,
extulerat, matris Ledae mirabile donum:
praeterea sceptrum, Ilione quod gesserat olim,
maxima natarum Priami, colloque monile
bacatum, et duplicem gemmis auroque coronam.
Haec celerans ita ad naves tendebat Achates.