Home | Introduction | Persons | Geogr. | Sources | Events | Mijn blog(Nederlands) |
Religion | Subjects | Images | Queries | Links | Contact | Do not fly Iberia |
Notes Display Latin text | translated by Theodore C. Williams Book I Chapter 23: Aeneas tells Venus about his wanderings | Next chapter Return to index Previous chapter |
Divine one, if I tell my woes and burdens all, and thou could'st pause to heed the tale, first would the vesper star th' Olympian portals close, and bid the day in slumber lie. Of ancient Troy are we -- if aught of Troy thou knowest! As we roved from sea to sea, the hazard of the storm cast us up hither on this Libyan coast. I am Aeneas, faithful evermore to Heaven's command; and in my ships I bear my gods ancestral, which I snatched away from peril of the foe. My fame is known above the stars. I travel on in quest of Italy, my true home-land, and I from Jove himself may trace my birth divine. With twice ten ships upon the Phrygian main I launched away. My mother from the skies gave guidance, and I wrought what Fate ordained. Yet now scarce seven shattered ships survive the shock of wind and wave; and I myself friendless, bereft, am wandering up and down this Libyan wilderness! Behold me here, from Europe and from Asia exiled still! But Venus could not let him longer plain, and stopped his grief midway: Events: The wanderings of Aeneas, The Gods interfere in the Aeneid |
372-386 'O dea, si prima repetens ab origine pergam, et vacet annalis nostrorum audire laborum, ante diem clauso componat Vesper Olympo. Nos Troia antiqua, si vestras forte per auris Troiae nomen iit, diversa per aequora vectos forte sua Libycis tempestas adpulit oris. Sum pius Aeneas, raptos qui ex hoste Penates classe veho mecum, fama super aethera notus. Italiam quaero patriam et genus ab Iove summo. Bis denis Phrygium conscendi navibus aequor, matre dea monstrante viam, data fata secutus; vix septem convolsae undis Euroque supersunt. Ipse ignotus, egens, Libyae deserta peragro, Europa atque Asia pulsus.' Nec plura querentem passa Venus medio sic interfata dolore est: |