Home | Introduction | Persons | Geogr. | Sources | Events | Mijn blog(Nederlands) |
Religion | Subjects | Images | Queries | Links | Contact | Do not fly Iberia |
Notes Display Latin text | translated by Theodore C. Williams Book I Chapter 13: Aeneas lands | Next chapter Return to index Previous chapter |
Aeneas' wave-worn crew now landward made, and took the nearest passage, whither lay the coast of Libya. A haven there walled in by bold sides of a rocky isle, offers a spacious and secure retreat, where every billow from the distant main breaks, and in many a rippling curve retires. Huge crags and two confronted promontories frown heaven-high, beneath whose brows outspread the silent, sheltered waters; on the heights the bright and glimmering foliage seems to show a woodland amphitheatre; and yet higher rises a straight-stemmed grove of dense, dark shade. Fronting on these a grotto may be seen, o'erhung by steep cliffs; from its inmost wall clear springs gush out; and shelving seats it has of unhewn stone, a place the wood-nymphs love. In such a port, a weary ship rides free of weight of firm-fluked anchor or strong chain. Event: Shipwreck of Aeneas |
157-179 Defessi Aeneadae, quae proxima litora, cursu contendunt petere, et Libyae vertuntur ad oras. Est in secessu longo locus: insula portum efficit obiectu laterum, quibus omnis ab alto frangitur inque sinus scindit sese unda reductos. Hinc atque hinc vastae rupes geminique minantur in caelum scopuli, quorum sub vertice late aequora tuta silent; tum silvis scaena coruscis desuper horrentique atrum nemus imminet umbra. Fronte sub adversa scopulis pendentibus antrum, intus aquae dulces vivoque sedilia saxo, nympharum domus: hic fessas non vincula navis ulla tenent, unco non alligat ancora morsu. Huc septem Aeneas collectis navibus omni ex numero subit; ac magno telluris amore egressi optata potiuntur Troes harena, et sale tabentis artus in litore ponunt. Ac primum silici scintillam excudit Achates, succepitque ignem foliis, atque arida circum nutrimenta dedit, rapuitque in fomite flammam. Tum Cererem corruptam undis Cerealiaque arma expediunt fessi rerum, frugesque receptas et torrere parant flammis et frangere saxo. |