Home Introduction Persons Geogr. Sources Events Mijn blog(Nederlands)
Religion Subjects Images Queries Links Contact Do not fly Iberia
This is a non-commercial site. Any revenues from Google ads are used to improve the site.

Custom Search
Quote of the day: At last, after well-merited commendation
Notes
Display Latin text
The Aeneid by Virgil
translated by Theodore C. Williams
Book XI Chapter 30: Arruns killed
Next chapter
Return to index
Previous chapter
Fair Opis, keeping guard for Trivia
in patient sentry on a lofty hill, beheld
unterrified the conflict's rage. Yet when,
amid the frenzied shouts of soldiery,
she saw from far Camilla pay the doom
of piteous death, with deep-drawn voice of sight
she thus complained: O virgin, woe is me!
Too much, too much, this agony of thine,
to expiate that thou didst lift thy spear
for wounding Troy. It was no shield in war,
nor any vantage to have kept thy vow
to chaste Diana in the thorny wild.
Our maiden arrows at thy shoulder slung
availed thee not! Yet will our Queen divine
not leave unhonored this thy dying day,
nor shall thy people let thy death remain
a thing forgot, nor thy bright name appear
a glory unavenged. Whoe'er he be
that marred thy body with the mortal wound
shall die as he deserves. Beneath that hill
an earth-built mound uprose, the tomb
of king Dercennus, a Laurentine old,
by sombre ilex shaded: thither hied
the fair nymph at full speed, and from the mound
looked round for Arruns. When his shape she saw
in glittering armor vainly insolent,
Whither so fast? she cried. This way, thy path!
This fatal way approach, and here receive
thy reward for Camilla! Thou shalt fall,
vile though thou art, by Dian's shaft divine.
She said; and one swift-coursing arrow took
from golden quiver, like a maid of Thrace,
and stretched it on her bow with hostile aim,
withdrawing far, till both the tips of horn
together bent, and, both hands poising well,
the left outreached to touch the barb of steel,
the right to her soft breast the bowstring drew:
the hissing of the shaft, the sounding air,
Arruns one moment heard, as to his flesh
the iron point clung fast. But his last groan
his comrades heeded not, and let him lie,
scorned and forgotten, on the dusty field,
while Opis soared to bright Olympian air.

Events: The Gods interfere in the Aeneid, Acts and death of Camilla

836-867
At Triuiae custos iamdudum in montibus Opis
alta sedet summis spectatque interrita pugnas.
utque procul medio iuuenum in clamore furentum
prospexit tristi mulcatam morte Camillam,
ingemuitque deditque has imo pectore uoces:
'heu nimium, uirgo, nimium crudele luisti
supplicium Teucros conata lacessere bello!
nec tibi desertae in dumis coluisse Dianam
profuit aut nostras umero gessisse pharetras.
non tamen indecorem tua te regina reliquit
extrema iam in morte, neque hoc sine nomine letum
per gentis erit aut famam patieris inultae.
nam quicumque tuum uiolauit uulnere corpus
morte luet merita.' fuit ingens monte sub alto
regis Dercenni terreno ex aggere bustum
antiqui Laurentis opacaque ilice tectum;
hic dea se primum rapido pulcherrima nisu
sistit et Arruntem tumulo speculatur ab alto.
ut uidit fulgentem armis ac uana tumentem,
'cur' inquit 'diuersus abis? huc derige gressum,
huc periture ueni, capias ut digna Camillae
praemia. tune etiam telis moriere Dianae?'
dixit, et aurata uolucrem Threissa sagittam
deprompsit pharetra cornuque infensa tetendit
et duxit longe, donec curuata coirent
inter se capita et manibus iam tangeret aequis,
laeua aciem ferri, dextra neruoque papillam.
extemplo teli stridorem aurasque sonantis
audiit una Arruns haesitque in corpore ferrum.
illum exspirantem socii atque extrema gementem
obliti ignoto camporum in puluere linquunt;
Opis ad aetherium pennis aufertur Olympum.