Home | Introduction | Persons | Geogr. | Sources | Events | Mijn blog(Nederlands) |
Religion | Subjects | Images | Queries | Links | Contact | Do not fly Iberia |
Notes Display Latin text | translated by Theodore C. Williams Book X Chapter 28: Attack of Mezentius | Next chapter Return to index Previous chapter |
At Jove's command Mezentius, breathing rage, now takes the field and leads a strong assault against victorious Troy. The Tuscan ranks meet round him, and press hard on him alone, on him alone with vengeance multiplied their host of swords they draw. As some tall cliff, projecting to the sea, receives the rage of winds and waters, and untrembling bears vast, frowning enmity of seas and skies, -- so he. First Dolichaon's son he slew, Hebrus; then Latagus and Palmus, though they fled amain; he smote with mighty stone torn from the mountain, full upon the face of Latagus; and Palmus he let lie hamstrung and rolling helpless; he bestowed the arms on his son Lausus for a prize, another proud crest in his helm to wear; he laid the Phrygian Evanthus low; and Mimas, Paris' comrade, just his age, -- born of Theano's womb to Amycus his sire, that night when royal Hecuba, teeming with firebrand, gave Paris birth: one in the city of his fathers sleeps; and one, inglorious, on Laurentian strand. As when a wild boar, harried from the hills by teeth of dogs (one who for many a year was safe in pine-clad Vesulus, or roamed the meres of Tiber, feeding in the reeds) falls in the toils at last, and stands at bay, raging and bristling, and no hunter dares defy him or come near, but darts are hurled from far away, with cries unperilous: not otherwise, though righteous is their wrath against Mezentius, not a man so bold as face him with drawn sword, but at long range they throw their shafts and with loud cries assail; he, all unterrified, makes frequent stand, gnashing his teeth, and shaking off their spears. Events: Aeneas relieves the siege of the Trojan camp, The Gods interfere in the Aeneid |
689-718 At Iouis interea monitis Mezentius ardens succedit pugnae Teucrosque inuadit ouantis. concurrunt Tyrrhenae acies atque omnibus uni, uni odiisque uiro telisque frequentibus instant. ille (uelut rupes uastum quae prodit in aequor, obuia uentorum furiis expostaque ponto, uim cunctam atque minas perfert caelique marisque ipsa immota manens) prolem Dolichaonis Hebrum sternit humi, cum quo Latagum Palmumque fugacem, sed Latagum saxo atque ingenti fragmine montis occupat os faciemque aduersam, poplite Palmum succiso uolui segnem sinit, armaque Lauso donat habere umeris et uertice figere cristas. nec non Euanthen Phrygium Paridisque Mimanta aequalem comitemque, una quem nocte Theano in lucem genitore Amyco dedit et face praegnas Cisseis regina Parim; Paris urbe paterna occubat, ignarum Laurens habet ora Mimanta. ac uelut ille canum morsu de montibus altis actus aper, multos Vesulus quem pinifer annos defendit multosque palus Laurentia silua pascit harundinea, postquam inter retia uentum est, substitit infremuitque ferox et inhorruit armos, nec cuiquam irasci propiusue accedere uirtus, sed iaculis tutisque procul clamoribus instant; haud aliter, iustae quibus est Mezentius irae, non ulli est animus stricto concurrere ferro, missilibus longe et uasto clamore lacessunt. ille autem impauidus partis cunctatur in omnis dentibus infrendens et tergo decutit hastas: |