Home Introduction Persons Geogr. Sources Events Mijn blog(Nederlands)
Religion Subjects Images Queries Links Contact Do not fly Iberia
This is a non-commercial site. Any revenues from Google ads are used to improve the site.

Custom Search
Quote of the day: As for you, the exile of your father, an
Display Latin text
The Aeneid by Virgil
translated by Theodore C. Williams
Book X Chapter 4: Speech of Jupiter
Next chapter
Return to index
Previous chapter
Such Juno's plea;
the throng of gods with voices loud or low
gave various reply: as gathering winds
sing through the tree-tops in dark syllables,
and fling faint murmur on the far-off sea,
to tell some pilot of to-morrow's storm.
Then Jupiter omnipotent, whose hands
have governance supreme, began reply;
deep silence at his word Olympus knew,
Earth's utmost cavern shook; the realms of light
were silent; the mild zephyrs breathed no more,
and perfect calm o'erspread the levelled sea.
Give ear, ye gods, and in your hearts record
my mandate and decree. Fate yet allows
no peace 'twixt Troy and Italy, nor bids
your quarrel end. Therefore, what Chance this day
to either foe shall bring, whatever hope
either may cherish, -- the Rutulian cause
and Trojan have like favor in my eyes.
The destinies of Italy constrain
the siege; which for the fault of Troy fulfills
an oracle of woe. Yon Rutule host
I scatter not. But of his own attempt
let each the triumph and the burden bear;
for Jove is over all an equal King.
The Fates will find the way. The god confirmed
his sentence by his Stygian brother's [Note 1] 's wave,
the shadow flood and black, abysmal shore.
He nodded; at the bending of his brow
Olympus shook. It is the council's end.
Now from the golden throne uprises Jove;
the train of gods attend him to the doors.

Events: The Council of the Gods regarding Aeneas, The Gods interfere in the Aeneid

Note 1: brother = Pluto

Talibus orabat Iuno, cunctique fremebant
caelicolae adsensu uario, ceu flamina prima
cum deprensa fremunt siluis et caeca uolutant
murmura uenturos nautis prodentia uentos.
tum pater omnipotens, rerum cui prima potestas,
infit (eo dicente deum domus alta silescit
et tremefacta solo tellus, silet arduus aether,
tum Zephyri posuere, premit placida aequora pontus):
'accipite ergo animis atque haec mea figite dicta.
quandoquidem Ausonios coniungi foedere Teucris
haud licitum, nec uestra capit discordia finem,
quae cuique est fortuna hodie, quam quisque secat spem,
Tros Rutulusne fuat, nullo discrimine habebo,
seu fatis Italum castra obsidione tenentur
siue errore malo Troiae monitisque sinistris.
nec Rutulos soluo. sua cuique exorsa laborem
fortunamque ferent. rex Iuppiter omnibus idem.
fata uiam inuenient.' Stygii per flumina fratris,
per pice torrentis atraque uoragine ripas
adnuit et totum nutu tremefecit Olympum.
hic finis fandi. solio tum Iuppiter aureo
surgit, caelicolae medium quem ad limina ducunt.