Home Introduction Persons Geogr. Sources Events Mijn blog(Nederlands)
Religion Subjects Images Queries Links Contact Do not fly Iberia
This is a non-commercial site. Any revenues from Google ads are used to improve the site.

Custom Search
Quote of the day: It was obvious that he was revolving in
Display Latin text
The Aeneid by Virgil
translated by Theodore C. Williams
Book IX Chapter 9: The plan is presented
Next chapter
Return to index
Previous chapter
Now in all lands all creatures that have breath
lulled care in slumber, and each heart forgot
its load of toil and pain. But they who led
the Teucrian cause, with all their chosen brave,
took counsel in the kingdom's hour of need
what action to command or whom dispatch
with tidings to Aeneas. In mid-camp
on long spears leaning and with ready shield
to leftward slung, th' assembled warriors stood.
Thither in haste arrived the noble pair,
brave Nisus with Euryalus his friend,
and craved a hearing, for their suit, they said,
was urgent and well-worth a patient ear.
Iulus to the anxious striplings gave
a friendly welcome, bidding Nisus speak.
The son of Hyrtacus obeyed: O, hear,
Princes of Teucria, with impartial mind,
nor judge by our unseasoned youth the worth
of what we bring. Yon Rutule watch is now
in drunken sleep, and all is silent there.
With our own eyes we picked out a good place
to steal a march, that cross-road by the gate
close-fronting on the bridge. Their lines of fire
are broken, and a murky, rolling smoke
fills all the region. If ye grant us leave
by this good luck to profit, we will find
Aeneas and the walls of Palatine,
and after mighty slaughter and huge spoil
ye soon shall see us back. Nor need ye fear
we wander from the way. Oft have we seen
that city's crest loom o'er the shadowy vales,
where we have hunted all day long and know
each winding of yon river.

Event: Sortie of Nisus and Euryalis

Cetera per terras omnis animalia somno
laxabant curas et corda oblita laborum:
ductores Teucrum primi, delecta iuuentus,
consilium summis regni de rebus habebant,
quid facerent quisue Aeneae iam nuntius esset.
stant longis adnixi hastis et scuta tenentes
castrorum et campi medio. tum Nisus et una
Euryalus confestim alacres admittier orant:
rem magnam pretiumque morae fore. primus Iulus
accepit trepidos ac Nisum dicere iussit.
tum sic Hyrtacides: 'audite o mentibus aequis
Aeneadae, neue haec nostris spectentur ab annis
quae ferimus. Rutuli somno uinoque soluti
conticuere. locum insidiis conspeximus ipsi,
qui patet in biuio portae quae proxima ponto.
interrupti ignes aterque ad sidera fumus
erigitur. si fortuna permittitis uti
quaesitum Aenean et moenia Pallantea,
mox hic cum spoliis ingenti caede peracta
adfore cernetis. nec nos uia fallit euntis:
uidimus obscuris primam sub uallibus urbem
uenatu adsiduo et totum cognouimus amnem.'