Home Introduction Persons Geogr. Sources Events Mijn blog(Nederlands)
Religion Subjects Images Queries Links Contact Do not fly Iberia
This is a non-commercial site. Any revenues from Google ads are used to improve the site.

Custom Search
Quote of the day: Agrippina herself too being rather excit
Display Latin text
The Aeneid by Virgil
translated by Theodore C. Williams
Book IX Chapter 2: The attack on the camp starts
Next chapter
Return to index
Previous chapter
Soon o'er the spreading fields in proud array
the gathered legions poured; no lack was there
of steeds all fire, and broidered pomp and gold.
Messapus led the van; in rearguard rode
the sons of Tyrrheus; kingly Turnus towered
from the mid-column eminent: the host
moved as great Ganges lifting silently
his seven peaceful streams, or when the flood
of fructifying Nile from many a field
back to his channel flows. A swift-blown cloud
of black, uprolling dust the Teucrians see
o'ershadowing the plain; Caicus calls
from lofty outpost: O my countrymen,
I see a huge, black ball of rolling smoke.
Your swords and lances! Man the walls! To arms!
The foe is here! What ho! With clamors loud
the Teucrians through the city-gates retire,
and muster on the walls. For, wise in war,
Aeneas, ere he went, had left command
they should not range in battle-line, nor dare,
whate'er might hap, to risk in open plain
the bold sortie, but keep them safe entrenched
in mounded walls. So now, though rage and shame
prick to a close fight, they defensive bar
each portal strong, and, patient of control,
from hollow towers expect th' encircling foe.

Event: Attack of Turnus on the Trojan camp

Iamque omnis campis exercitus ibat apertis
diues equum, diues pictai uestis et auri;
Messapus primas acies, postrema coercent
Tyrrhidae iuuenes, medio dux agmine Turnus:
ceu septem surgens sedatis amnibus altus
per tacitum Ganges aut pingui flumine Nilus
cum refluit campis et iam se condidit alueo.
hic subitam nigro glomerari puluere nubem
prospiciunt Teucri ac tenebras insurgere campis.
primus ab aduersa conclamat mole Caicus:
'quis globus, o ciues, caligine uoluitur atra?
ferte citi ferrum, date tela, ascendite muros,
hostis adest, heia!' ingenti clamore per omnis
condunt se Teucri portas et moenia complent.
namque ita discedens praeceperat optimus armis
Aeneas: si qua interea fortuna fuisset,
neu struere auderent aciem neu credere campo;
castra modo et tutos seruarent aggere muros.
ergo etsi conferre manum pudor iraque monstrat,
obiciunt portas tamen et praecepta facessunt,
armatique cauis exspectant turribus hostem.