Home | Introduction | Persons | Geogr. | Sources | Events | Mijn blog(Nederlands) |
Religion | Subjects | Images | Queries | Links | Contact | Do not fly Iberia |
Notes Display Latin text | translated by Theodore C. Williams Book VII Chapter 22: Alecto blows the horn | Next chapter Return to index Previous chapter |
Alecto then, prompt to the stroke of mischief, soared aloft from where she spying sate, to the steep roof of a tall byre, and from its peak of straw blew a wild signal on a shepherd's horn, outflinging her infernal note so far that all the forest shuddered, and the grove throbbed to its deepest glen. Cold Trivia's lake from end to end gave ear, and every wave of the white stream of Nar, the lonely pools of still Velinus heard: while at the sound pale mothers to their breasts their children drew. Swift to the signal of the dreadful horn, snatching their weapons rude, the free-born swains assembled for the fray; the Trojan bands poured from their bivouac with instant aid for young Ascanius. In array of war both stand confronting. Not mere rustic brawl with charred oak-staff and cudgel is the fight, but with the two-edged steel; the naked swords wave like dark-bladed harvest-field, while far the brazen arms flash in the smiting sun, and skyward fling their beam: so some wide sea, at first but whitened in the rising wind, swells its slow-rolling mass and ever higher its billows rears, until the utmost deep lifts in one surge to heaven. The first to fall was Almo, eldest-born of Tyrrhus' sons, whom, striding in the van, a loud-winged shaft laid low in death; deep in his throat it clung, and silenced with his blood the dying cry of his frail life. Around him fell the forms of many a brave and strong; among them died gray-haired Galaesus pleading for a truce: righteous he was, and of Ausonian fields a prosperous master; five full flocks had he of bleating sheep, and from his pastures came five herds of cattle home; his busy churls turned with a hundred ploughs his fruitful glebe. Events: The Gods interfere in the Aeneid, Preparations for war between the Trojans and Latium. |
511-539 At saeua e speculis tempus dea nacta nocendi ardua tecta petit stabuli et de culmine summo pastorale canit signum cornuque recuruo Tartaream intendit uocem, qua protinus omne contremuit nemus et siluae insonuere profundae; audiit et Triuiae longe lacus, audiit amnis sulpurea Nar albus aqua fontesque Velini, et trepidae matres pressere ad pectora natos. tum uero ad uocem celeres, qua bucina signum dira dedit, raptis concurrunt undique telis indomiti agricolae, nec non et Troia pubes Ascanio auxilium castris effundit apertis. derexere acies. non iam certamine agresti stipitibus duris agitur sudibusue praeustis, sed ferro ancipiti decernunt atraque late horrescit strictis seges ensibus, aeraque fulgent sole lacessita et lucem sub nubila iactant: fluctus uti primo coepit cum albescere uento, paulatim sese tollit mare et altius undas erigit, inde imo consurgit ad aethera fundo. hic iuuenis primam ante aciem stridente sagitta, natorum Tyrrhi fuerat qui maximus, Almo, sternitur; haesit enim sub gutture uulnus et udae uocis iter tenuemque inclusit sanguine uitam. corpora multa uirum circa seniorque Galaesus, dum paci medium se offert, iustissimus unus qui fuit Ausoniisque olim ditissimus aruis: quinque greges illi balantum, quina redibant armenta, et terram centum uertebat aratris. |