Home Introduction Persons Geogr. Sources Events Mijn blog(Nederlands)
Religion Subjects Images Queries Links Contact Do not fly Iberia
This is a non-commercial site. Any revenues from Google ads are used to improve the site.

Custom Search
Quote of the day: Prayers for either would be impious, vow
Do not display Latin text
Historiae by Tacitus
Translated by Alfred John Church and William Jackson Brodribb
Book IV Chapter 67: The Batavian Uprise. Sabinus[AD 70]
Next chapter
Return to index
Previous chapter
Meanwhile Julius Sabinus, after having thrown down the pillars that recorded the treaty with Rome, bade his followers salute him as Emperor, and hastened at the head of a large and undisciplined crowd of his countrymen to attack the Sequani, a neighbouring people, still faithful to Rome. The Sequani did not decline the contest. Fortune favoured the better cause, and the Lingones were defeated. Sabinus fled from the battle with a cowardice equal to the rashness with which he had precipitated it, and, in order to spread a report of his death, he set fire to a country-house where he had taken refuge. It was believed that he there perished by a death of his own seeking. The various shifts by which he contrived to conceal himself and to prolong his life for nine years, the firm fidelity of his friends, and the noble example of his wife Epponina, I shall relate in their proper place. By this victory of the Sequani the tide of war was stayed. The States began by degrees to recover their senses, and to reflect on the claims of justice and of treaties. The Remi were foremost in this movement, announcing throughout Gaul that deputies were to be sent to consult in common assembly whether they should make freedom or peace their object.

Event: The Batavian Uprise

Interea Iulius Sabinus proiectis foederis Romani monumentis Caesarem se salutari iubet magnamque et inconditam popularium turbam in Sequanos rapit, conterminam civitatem et nobis fidam; nec Sequani detractavere certamen. fortuna melioribus adfuit: fusi Lingones. Sabinus festinatum temere proelium pari formidine deseruit; utque famam exitii sui faceret, villam, in quam perfugerat, cremavit, illic voluntaria morte interisse creditus. sed quibus artibus latebrisque vitam per novem mox annos traduxerit, simul amicorum eius constantiam et insigne Epponinae uxoris exemplum suo loco reddemus. Sequanorum prospera acie belli impetus stetit. resipiscere paulatim civitates fasque et foedera respicere, principibus Remis, qui per Gallias edixere ut missis legatis in commune consultarent, libertas an pax placeret.