Home Introduction Persons Geogr. Sources Events Mijn blog(Nederlands)
Religion Subjects Images Queries Links Contact Do not fly Iberia
This is a non-commercial site. Any revenues from Google ads are used to improve the site.

Custom Search
Quote of the day: Equally vicious with his brother
Do not display Latin text
The Gallic War (De Bello Gallico) by Julius Caesar
Translated by Alfred John Church and William Jackson Brodribb
Book I Chapter 11: March of the Helvetii. Actions of the Helvetii.[58 BC]
Next chapter
Return to index
Previous chapter
The Helvetii had by this time led their forces over through the narrow defile and the territories of the Sequani, and had arrived at the territories of the Aedui, and were ravaging their lands. The Aedui, as they could not defend themselves and their possessions against them, send embassadors to Caesar to ask assistance, [pleading] that they had at all times so well deserved of the Roman people, that their fields ought not to have been laid waste - their children carried off into slavery - their towns stormed, almost within sight of our army. At the same time the Ambarri, the friends and kinsmen of the Aedui, apprize Caesar, that it was not easy for them, now that their fields had been devastated, to ward off the violence of the enemy from their towns: the Allobroges likewise, who had villages and possessions on the other side of the Rhone, betake themselves in flight to Caesar, and assure him that they had nothing remaining, except the soil of their land. Caesar, induced by these circumstances, decides, that he ought not to wait until the Helvetii, after destroying all the property of his allies, should arrive among the Santones

Event: March of the Helvetii

[11] Helvetii iam per angustias et fines Sequanorum suas copias traduxerant et in Haeduorum fines pervenerant eorumque agros populabantur. Haedui, cum se suaque ab iis defendere non possent, legatos ad Caesarem mittunt rogatum auxilium: ita se omni tempore de populo Romano meritos esse ut paene in conspectu exercitus nostri agri vastari, liberi [eorum] in servitutem abduci, oppida expugnari non debuerint. Eodem tempore quo Haedui Ambarri, necessarii et consanguinei Haeduorum, Caesarem certiorem faciunt sese depopulatis agris non facile ab oppidis vim hostium prohibere. Item Allobroges, qui trans Rhodanum vicos possessionesque habebant, fuga se ad Caesarem recipiunt et demonstrant sibi praeter agri solum nihil esse reliqui. Quibus rebus adductus Caesar non expectandum sibi statuit dum, omnibus, fortunis sociorum consumptis, in Santonos Helvetii pervenirent.