Home Introduction Persons Geogr. Sources Events Mijn blog(Nederlands)
Religion Subjects Images Queries Links Contact Do not fly Iberia
This is a non-commercial site. Any revenues from Google ads are used to improve the site.

Custom Search
Quote of the day: The more common report is that Remus con
Do not display Latin text
Annals by Tacitus
Translated by Alfred John Church and William Jackson Brodribb
Book XIV Chapter 61: Nero and Poppaea (Cont.)[AD 62]
Next chapter
Return to index
Previous chapter
Then people in their joy went up to the Capitol and, at last, gave thanks to the gods. They threw down the statues of Poppaea; they bore on their shoulders the images of Octavia, covering them with flowers, and setting them up in the forum and in the temples. There was even a burst of applause for the emperor, men hailing the companies of soldiers rushed out and dispersed the tumultuous throng with blows, and at the point of the sword. Whatever changes had been made in the riot, were reversed, and Poppaea's honours restored. Ever relentless in her hatred, she was now enraged by the fear that either the violence of the mob would burst on her with yet fiercer fury, or that Nero would be swayed by the popular bias, and so, flinging herself at his knees, she exclaimed that she was not in the position of a rival fighting for marriage, though that was dearer to her than life, but that her very life was brought into jeopardy by the dependants and slaves of Octavia, who had assumed the name of the people, and dared in peace what could hardly happen in war. Those arms, she said, have been taken up against the emperor; a leader only is wanting, and he will easily be found in a commotion. Only let her whose mere beck, though she is far away, stirs up tumult, quit Campania, and make her way in person to Rome. And, again, what is my sin? What offense have I caused any one? Is it that I am about to give to the house of the Caesars a lawful heir? Do the people of Rome prefer that the offspring of an Egyptian flute-player should be raised to the imperial throne? In a word, if it be expedient, Nero should of his own choice rather than on compulsion send for her who ruled him, or else secure his safety by a righteous vengeance. The beginning of a commotion has often been quieted by slight precautions; but if people once despair of Octavia being Nero's wife, they will soon find her a husband.

Events: Divorce and murder of Octavia, Nero and Poppaea

Exim laeti Capitolium scandunt deosque tandem venerantur. effigies Poppaeae proruunt, Octaviae imagines gestant umeris, spargunt floribus foroque ac templis statuunt. itur etiam in principis laudes, repetitum [certamen] venerantium. iamque et Palatium multitudine et clamoribus complebant, cum emissi militum globi verberibus et intento ferro turbatos disiecere. mutataque quae per seditionem verterant, et Poppaeae honos repositus est. quae semper odio, tum et metu atrox, ne aut vulgi acrior vis ingrueret aut Nero inclinatione populi mutaretur, provoluta genibus eius: non eo loci res suas agi, ut de matrimonio certet, quamquam id sibi vita potius, sed vitam ipsam in extremum adductam a clientelis et servitiis Octaviae, quae plebis sibi nomen indiderint, ea in pace ausi, quae vix bello evenirent. arma illa adversus principem sumpta; ducem tantum defuisse, qui motis rebus facile reperiretur: omitteret modo Campaniam et in urbem ipsa pergeret, ad cuius nutum absentis tumultus cierentur. quod alioquin suum delictum? quam cuiusquam offensionem? an quia veram progeniem penatibus Caesarum datura sit? malle populum Romanum tibicinis Aegyptii subolem imperatorio fastigio induci? denique, si id rebus conducat, libens quam coactus acciret dominam, vel consuleret securitati. iusta ultione et modicis remediis primos motus consedisse: at si desperent uxorem Neronis fore Octaviam, illi maritum daturos.