Home Introduction Persons Geogr. Sources Events Mijn blog(Nederlands)
Religion Subjects Images Queries Links Contact Do not fly Iberia
This is a non-commercial site. Any revenues from Google ads are used to improve the site.

Custom Search
Quote of the day: But the vulgar, ever eager to invent, ha
Notes
Display Latin text
The Aeneid by Virgil
translated by Theodore C. Williams
Book V Chapter 14: The prices are given
Next chapter
Return to index
Previous chapter
Aeneas then replied:
Your gifts, my gallant youths, remain secure.
None can re-judge the prize. But to console
the misadventure of a blameless friend,
is in my power. Therewith to Salius
an Afric lion's monstrous pelt he gave,
with ponderous mane, the claws o'erlaid with gold.
But Nisus cried: If such a gift be found
for less than victory, and men who fall
are worthy so much sorrow, pray, what prize
shall Nisus have? For surely I had won
the proudest of the garlands, if one stroke
of inauspicious fortune had not fallen
on Salius and me. So saying, he showed
his smeared face and his sorry limbs befouled
with mire and slime. Then laughed the gracious sire,
and bade a shield be brought, the cunning work
of Didymaon, which the Greeks tore down
from Neptune's temple; with this noble gift
he sent the high-born youth upon his way.

Events: Aeneas on Sicily, Celebration of Anchises' death

348-361
tum pater Aeneas 'uestra' inquit 'munera uobis
certa manent, pueri et palmam mouet ordine nemo;
me liceat casus miserari insontis amici.'
sic fatus tergum Gaetuli immane leonis
dat Salio uillis onerosum atque unguibus aureis.
hic Nisus 'si tanta' inquit 'sunt praemia uictis,
et te lapsorum miseret, quae munera Niso
digna dabis, primam merui qui laude coronam
ni me, quae Salium, fortuna inimica tulisset?'
et simul his dictis faciem ostentabat et udo
turpia membra fimo. risit pater optimus olli
et clipeum efferri iussit, Didymaonis artes,
Neptuni sacro Danais de poste refixum.
hoc iuuenem egregium praestanti munere donat.