Home Introduction Persons Geogr. Sources Events Mijn blog(Nederlands)
Religion Subjects Images Queries Links Contact Do not fly Iberia
This is a non-commercial site. Any revenues from Google ads are used to improve the site.

Custom Search
Quote of the day: Caecina revelled more freely in plunder
Notes
Display Latin text
The Aeneid by Virgil
translated by Theodore C. Williams
Book II Chapter 16: The Trojans in disguise
Next chapter
Return to index
Previous chapter
Androgeos, followed by a thronging band
of Greeks, first met us on our desperate way;
but heedless, and confounding friend with foe,
thus, all unchallenged, hailed us as his own:
Haste, heroes! Are ye laggards at this hour?
Others bear off the captives and the spoil
of burning Troy.Just from the galleys ye?
He spoke; but straightway, when no safe reply
returned, he knew himself entrapped, and fallen
into a foeman's snare; struck dumb was he
and stopped both word and motion; as one steps,
when blindly treading a thick path of thorns,
upon a snake, and sick with fear would flee
that lifted wrath and swollen gorge of green:
so trembling did Androgeos backward fall.
At them we flew and closed them round with war;
and since they could not know the ground, and fear
had whelmed them quite, we swiftly laid them low.
Thus Fortune on our first achievement smiled;
and, flushed with victory, Coroebus cried:
Come, friends, and follow Fortune's finger, where
she beckons us what path deliverance lies.
Change we our shields, and these Greek emblems wear.
'Twixt guile and valor who will nicely weigh
When foes are met? These dead shall find us arms.
With this, he dons Androgeos' crested helm
and beauteous, blazoned shield; and to his side
girds on a Grecian blade. Young Rhipeus next,
with Dymas and the other soldiery,
repeat the deed, exulting, and array
their valor in fresh trophies from the slain.
Now intermingled with our foes we moved,
and alien emblems wore; the long, black night
brought many a grapple, and a host of Greeks
down to the dark we hurled. Some fled away,
seeking their safe ships and the friendly shore.
Some cowards foul went clambering back again
to that vast horse and hid them in its maw.

Event: The fall of Troy

370-401
Primus se Danaum magna comitante caterua
Androgeos offert nobis, socia agmina credens
inscius, atque ultro uerbis compellat amicis:
'festinate, uiri! nam quae tam sera moratur
segnities? alii rapiunt incensa feruntque
Pergama: uos celsis nunc primum a nauibus itis?'
dixit, et extemplo (neque enim responsa dabantur
fida satis) sensit medios delapsus in hostis.
obstipuit retroque pedem cum uoce repressit.
improuisum aspris ueluti qui sentibus anguem
pressit humi nitens trepidusque repente refugit
attollentem iras et caerula colla tumentem,
haud secus Androgeos uisu tremefactus abibat.
inruimus densis et circumfundimur armis,
ignarosque loci passim et formidine captos
sternimus; aspirat primo Fortuna labori.
atque hic successu exsultans animisque Coroebus
'o socii, qua prima' inquit 'Fortuna salutis
monstrat iter, quaque ostendit se dextra, sequamur:
mutemus clipeos Danaumque insignia nobis
aptemus. dolus an uirtus, quis in hoste requirat?
arma dabunt ipsi.' sic fatus deinde comantem
Androgei galeam clipeique insigne decorum
induitur laterique Argiuum accommodat ensem.
hoc Rhipeus, hoc ipse Dymas omnisque iuuentus
laeta facit: spoliis se quisque recentibus armat.
uadimus immixti Danais haud numine nostro
multaque per caecam congressi proelia noctem
conserimus, multos Danaum demittimus Orco.
diffugiunt alii ad nauis et litora cursu
fida petunt; pars ingentem formidine turpi
scandunt rursus equum et nota conduntur in aluo.